IRSE
- SALIR - PARTIR - DEJAR
All these words are usually translated as "to leave", but in Spanish they have different shades of meaning, or are used in different ways.
Palabra
|
Explicación
|
Ejemplo
|
irse
(marcharse) (reflexivos)
|
to
leave a place, especially when the destination is not mentioned. It puts
emphasis on the place being left rather than the destination.
|
Eliana
y Pedro se van hoy de Portland y no vuelven. |
salir
de
|
to
leave, to go out of a place, to exit, to leave from, to go away
|
Los
lunes salgo de mi casa temprano. Salgo
de viaje mañana. |
salir
para
|
to
go to a specific place
|
Mi
padre sale para Europa la semana próxima.
My father leaves for Europe next week. |
partir
|
to
leave in general in relation to travel situations, to depart
|
El
tren parte de la estación central en diez minutos.
The train leaves the main station in ten minutes. |
dejar
|
to
leave something or someone behind, to abandon, to leave out, to omit
|
Dejamos
Italia y vamos a Francia. Me
hermano dejó su equipaje en el hotel antes de ir
al restaurante. |